// Physiсal Review, 19, 1922, p. 407—408
Источник: (PDF, англ), копия копия.
Для просмотра файлов в формате PDF необходима специальная программа, например, Foxit Reader.
Dayton C. Miller. Ether-drift Experiments at Mount Wilson Solar Observatory // Physical Review, 19, 1922, p. 407—408. | Дейтон К. Миллер. Эксперименты по эфирному ветру в солнечной обсерватории Маунт Вилсон // Physical Review, 19, 1922, с. 407-408. |
The ether-drift interferometer with a light-path of 224 feet, which was used by Morley and Miller in the Cleveland experiments of 1904 and 1905 (Philosophical Magazine, May, 1905.) | Интерферометр для выявления эфирного ветра с оптическим путем 224 фута, который был использован Морли и Миллером в экспериментах в Кливленде 1904 и 1905 гг. (см. Philosophical Magazine, май 1905 г.) |
has been remounted at the Mount Wilson Observatory in southern California, | был перемещен в обсерваторию Маунт Вилсон в южной Калифорнии, |
and observations were obtained in April and in December, 1921. | и наблюдения там производились в апреле и в декабре 1921 года. |
In some of the earlier observations made on a slightly elevated location | В некоторых более ранних наблюдениях, выполненных на несколько возвышенной местности, |
there was a small displacement of the interference fringes such as would be expected from a true ether-drift. | было выявлено небольшое смещение интерференционных полос, какое можно было бы ожидать от истинного эфирного ветра. |
The present series of observations had the object of determining | Настоящая серия наблюдений была объектом для определения того, |
whether this displacement would be larger at the elevation of about 5,900 feet above sea level, | будет ли это смещение больше, на высоте около 5900 футов над уровнем моря, |
and whether it would be affected by the change | и повлияет ли на него изменение |
in the direction of the earth's motion in space from April to November. | в направлении движения Земли в пространстве с апреля по ноябрь. |
It was further decided to determine whether the effect was due to magnetic disturbances, | Кроме того, было решено определить, был ли эффект обусловлен магнитными возмущениями, |
by using a steel base for the optical parts in April, and a concrete base in December. | с помощью стальной основы для оптических деталей в апреле, а бетонного основания - в декабре. |
The results show a definite displacement, | Результаты показывают определенное смещение, |
periodic in each half revolution of the interferometer, | периодическое в каждой половине оборота интерферометра, |
of the kind to be expected, | того вида, который и ожидался, |
but having an amplitude of one tenth of the presumed amount. | но с амплитудой 1/10 от предполагаемой величины. |
This is slightly larger than the displacement obtained in Cleveland in 1905. | Это немного больше, чем смещение, полученные в Кливленде в 1905 году. |
However, this displacement is always accompanied by a disturbance, | Тем не менее, это смещение всегда сопровождается помехой, |
periodic in one complete revolution of the interferometer, | имеющей периодичность в один полный оборот интерферометра, |
the cause of which is so far unexplained. | причина которого до сих пор не объяснена. |
Final conclusions cannot be drawn until this disturbing factor has been eliminated, by further experimentation. | Окончательные выводы не могут быть сделаны до того, как этот нарушающий фактор будет устранен дальнейшими экспериментами. |
The observations show that the effect is not due to magnetism, and that its magnitude is about the same in April and December. | Наблюдения показывают, что этот эффект не связан с магнетизмом, и что его величина примерно одинаковая в апреле и декабре. |
Case School of Applied Science, Cleveland, Ohio, December 20, 1921. | Кейсовская школа прикладных наук, Кливленд, штат Огайо, 20 декабря 1921 года. |
Перевод: Р.Г.Чертанов, 10 апреля 2012.
Страница обсуждения в LiveJournal